Заменят ли digital-технологии преподавателей и переводчиков?


1 000
Когда-нибудь
прогноз сбудется
Общество
Искусственный интеллект и нейросети, позволяющие улучшить качество перевода, наушники и устройства для синхронного перевода, виртуальная реальность - как это влияет на нашу жизнь?
60%
40%

Сводная информация по прогнозу Редактировать сводную информацию

Заменят ли digital-технологии преподавателей и переводчиков? Дайджест новостей, аргументы за и против прогноза

Все более совершенными станут электронные переводчики и электронные наушники

11 января 2019 - Системы мгновенного перевода существовали и раньше, но обычно они с трудом понимали контекст и часто совершали ошибки. Современные устройства в разы превосходят своих предшественников. Немалую роль в этом сыграли достижения в разработке мобильных гаджетов и развитие технологий машинного обучения. Американский стартап Waverly Labs представил портативные наушники Pilot стоимостью $180-250, способные переводить звучащую речь с 15 языков. Собеседникам достаточно вставить в ухо «вкладыш», чтобы свободно вести диалог без языкового барьера. Система не только озвучивает перевод, но также отображает его в текстовом формате в приложении на смартфоне. Системы синхронного перевода пользуются большим спросом на рынке. Так, по данным AFP, стартап Waverly Labs меньше, чем за год, продал 35 тыс. пар наушников. А нидерландская компания Travis, разработавшая карманный ИИ-переводчик, отчиталась о продаже 120 тыс. устройств. Некоторые компании создают сервисы, которые работают без связки со смартфоном. Японская фирма Sourcenext представила на CES прибор Pocketalk. Он убирает языковой барьер для 74 языков и стоит $299. Представители компании рассказали, что наибольшим спросом Pocketalk пользуется среди водителей такси и сотрудников отелей и ресторанов. Sourcenext надеется, что ее разработка станет хитом в 2020 году, когда в Токио будут проходить Летние Олимпийские игры. Другую технологию представил китайский гигант iFlytek, который специализируется на системах распознавания речи. Устройство Translator 2.0 переводит звучащую речь с 30 языков на китайский. Купить его можно за $400.  https://m.hightech.plus/2019/01/11/ustroistva-dlya-sinhronnogo-perevoda-...

10 января 2019 - Китайский стартап Timekettle запустил продажу наушников для синхронного перевода. Наушников всего два, поэтому в диалоге может участвовать только два человека. Каждый вставляет устройство в ухо и настраивает приложение на смартфоне — только после этого система заработает. Гарнитура обрабатывает короткие отрезки речи продолжительностью не больше 15 секунд и переводит их в течение 5 секунд. Timekettle представила гарнитуру-переводчик на выставке потребительской электроники CES 2019 в Лас-Вегасе. Как сообщает Sydney Morning Herald, гаджет использует ИИ-сервисы автоматического перевода от Google и Microsoft. По данным компании, точность перевода доходит до 95%. Журналисты отметили, что даже в шумном павильоне гарнитура смогла грамотно перевести речь с английского и китайского языков. Систему синхронного перевода на CES 2019 также представила Google. Компания научила виртуального помощника Google Assistant переводить звучащую речь в режиме реального времени с небольшой задержкой.    https://hightech.plus/2019/01/10/timekettle-vipustila-naushniki-perevodc...

22 ноября 2018 - Компания Timekettle готова начать массовое производство беспроводных наушников с функцией синхронного перевода. Перед разговором с иностранцем достаточно вставить один динамик себе в ухо, а второй отдать собеседнику. Средства на запуск производства Timekettle собирала краудфандингом, первые экземпляры наушников уже начали отсылать заказчикам. Для каждого наушника загружается собственное смартфон-приложение в зависимости от языка говорящего. Вставив в ухо по наушнику собеседники, говорящие на разных языках, могут начинать диалог. Он может проходить в нескольких режимах: автоматическом, ручном и в режиме вопросов. Первый рассчитан на разговор в тихом месте, его можно вести со свободными руками. В ручном перед каждой репликой нужно прикоснуться к девайсу, чтобы обозначить начало своей фразы. Это удобно в шумных местах. Режим вопросов удобен для общения с незнакомцами: узнать дорогу, спросить цену на товар. Для этого не нужно отдавать второй наушник. https://m.hightech.plus/2018/11/22/v-yanvare-nachnutsya-prodazhi-pervih-...

30 марта 2017 - Компания ABBYY представила новую технологию ABBYY Real-Time Recognition (RTR), которая позволит, после интеграции в мобильные приложения, мгновенно распознавать тексты, в том числе, с вывесок, этикеток, счётчиков, автомобильных номеров, экранов мониторов, паспортов и тому подобных поверхностей. Технологию можно использовать в приложениях для путешествий за рубеж, чтобы туристы имели возможность мгновенно переводить меню, вывески и дорожные указатели. На сегодняшний день ABBYY RTR SDK умеет распознавать тексты на 63 языках.   https://life.ru/t/%D1%82%D0%B5%D1%85%D0%BD%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8...

27 марта 2017 - Самый популярный из электронных – Google-переводчик, – существует на рынке около 10 лет. За это время его работа стала лучше, в том числе, благодаря комментариям пользователей. Люди могут сами вносить корректировки, уточнять значение слов. По сути, Google-переводчик – это уже своего рода крауд-платформа. Но пока еще он недостаточно хорош, и не может заменить человекаGoogle-переводчик уже сейчас очень хорошо справляется, когда используется для языков, похожих по структуре, по построению предложений. Например, при переводе с испанского на английский и наоборот. А в языках, грамматика которых сильно отличается, он пока еще справляется плохо. Тот же русский и английский разнятся по структуре, поэтому нам кажется, что Google-переводчик все еще работает коряво. Скорость развития электронных переводчиков зависит от того, как будут эволюционировать технологии, на которых он основан – это Big Data, машинное обучение, а также процессоры компьютеров, смартфонов и мобильный интернет. Сейчас очень популярны боты, создаваемые на основе готовых схем, искусственный интеллект сам себя улучшает, развивает. Виртуальные ассистенты в смартфонах, в частности, Siri, Cortana или Google Now, воплощают прорывы в машинной обработке естественного языка и продолжают развиваться. Самая большая проблема сейчас, пожалуй, заключается в распознавании голосаТема искусственного интеллекта в тренде, если она будет набирать обороты, то, увеличится и вероятность создания технологии синхронного перевода, способной заменить человека.
Кроме электронных переводчиков в компьютерах и смартфонах будут развиваться и наушники с такой функцией. В такой гаджет можно будет закачать несколько языков, например, перед поездкой за границу, а находясь в другой стране, вставлять его себе в ухо, и он будет обеспечивать синхронный перевод. 

Будут развиваться цифровые платформы образования

27 марта 2017 - Необходимость учить иностранный язык все-таки сохранится, если он нужен на более высоком уровне, чем просто объясниться в гостинице или ресторане. Ведь в любом бизнесе важна скорость мышления и принятия решений. Одно дело, если человек пользуется переводчиком, и совсем другое – если сам понимает собеседника, ловит его мысли на лету и успешно ведет переговоры. Поэтому специалисты, которые хотят быть востребованными на рынке, все равно будут изучать язык. Уже сейчас образование находится сейчас на стыке двух сфер – собственно обучения и IT, современные технологии позволяют его улучшить. Прежде всего, за счет методов Big Data. Они позволяют персонифицировать обучение, создать индивидуальную программу для каждого ученика без участия преподавателя. Например, платформа EnglishDom будет отслеживать, какие типы заданий у студента хуже получаются, и именно такие «подсовывать» ему для достижения прогресса. Смотреть, какие типы слов хуже запоминаются, и предлагать такие для изучения. Кроме того, можно задать повторение пройденного материала с определенным интервалом, чтобы не уходить в пассив, не терять словарный запас. Big Data позволяет понять, какие задания бесполезны, допустим, слишком сложны и требуют дополнительных знаний. Со временем образовательная digital-платформа сможет замечать, насколько студент удовлетворен уроком – как часто он улыбался, каким был тембр голоса. Посчитать, сколько ошибок ученик сделал в устной речи – сколько раз пропустил предлог, артикль и т.п. Сколько раз говорил во время урока, и сколько промолчал, не смог ответить на вопрос, какие конструкции вызывают сложности. Всего этого не может точно посчитать даже опытный учитель. Получив такие данные, можно сделать прорыв в обучении. С помощью технологий можно будет отслеживать кризисы в обучении. 

Роль преподавателя в процессе обучения изменится: ученики будут сами получать знания с помощью цифровых платформ, преподаватель - давать дополнительные пояснения и советы.

24 ноября 2018 - В одном из колледжей США робот начал преподавать. Причем не точные науки вроде математики или физики, а весьма специфический предмет — философию. Эксперимент проходил на базе Военной академии США в Вест-Пойнте, а робот-преподаватель носит имя Bina48. В ходе серии лекций робот Bina48 совместно с одним из преподавателей университета Уильямом Барри прочитал лекцию по философии для аудитории, в которой находилось приблизительно 100 слушателей. Перед началом эксперимента в память Bina48 загрузили огромный массив данных о теории войны, политике, философии и план занятий, составленный господином Барри. При этом роботу было запрещено пользоваться материалами из интернета, так как Bina48 «может легко цитировать Википедию или Стэнфордскую энциклопедию». В данном случае исследователи хотели, чтобы робот придерживался учебного плана и строил диалог основываясь только на нем. «Перед началом занятия мы думали, что оно будет носить развлекательный характер. Однако мы были крайне удивлены, когда студенты начали делать заметки, а робот без проблем отвечал на все задаваемые ему вопросы.»  https://hi-news.ru/robots/v-amerikanskom-kolledzhe-robot-nachal-prepodav...

27 марта 2017 - Все большее распространение получит образование в формате «перевернутый класс», которое сейчас считается инновационным. В такой модели ученик заранее готовится к уроку. Например, тема занятия – The Present Indefinite. Студент заранее дома смотрит видеоурок, объясняющий тему, делает закрепляющие упражнения, учит слова и приходит уже подготовленным. А занятие посвящено тому, что преподаватель отвечает на вопросы, объясняет то, что осталось непонятым, чтобы не тратить 50 минут на изучение темы с нуля. В такой модели обучения необходимый минимум знаний дается с помощью digital-технологий, поэтому роль преподавателя уменьшается. Но он все равно будет нужен, прежде всего, чтобы мотивировать студентов не бросать занятия, когда нет настроения учиться. Преподаватель будет обеспечивать структуру и методичность образования, разрабатывать программы и методики. А также быть наставником, человеком, с которым можно посоветоваться, задать вопросы. Все больше будет преподавателей-консультантов, которые будут вести сотни или даже тысячи пользователей, обучающихся и переводящих самостоятельно, временами отвечая и помогая только с не совсем ясными моментами. Но хотя роль преподавателей изменится, ценность специалистов с высоким уровнем знаний английского возрастет. Разработчики сервисов по обучению и переводу будут стремиться к улучшению, и им понадобятся специалисты-профессионалы. Преподаватели станут своего рода саппорт-менеджерами, а также учителями для сотрудников. Это уже происходит – многие преподаватели уходят в обслуживание и поддержку игровых сервисов, обучая сотрудников компаний-разработчиков. Также преподаватели будут становиться исследователями разных культур, историками. С их помощью можно будет познавать тонкости языка, литературные нормы.

Образование синтезируется с развлечением

27 марта 2017 - Минус бумажных учебников в том, что они не успевают адаптироваться к современному контенту. А поколение миллениалов подрастает, все больше становится людей, которые хотят интерактива, чтобы было интересно, ярко и красиво. Эмоции выходят на первый план. Сухое образование будет терять преимущества. Люди больше не захотят тратить свою жизнь на то, чтобы тупо зубрить, одновременно с обучением надо будет развлекать, интегрировать полезное и приятное – получение знаний и хобби. При этом эффективность образование вырастет за счет того, что учиться приятно, не хочется прогуливать. Кроме того, то, что интересно, запоминается гораздо лучше. В технологичных способах учить язык теряется эмоциональная составляющая. Люди уходят в виртуальность, и у них становится все меньше друзей. Возникает вопрос – где их находить. И преподаватели становятся товарищами. Сейчас люди не хотят учиться у строгих учителей, как это было раньше, востребованы преподаватели, с которыми интересноЕще один способ расширить круг общения – пойти на языковые курсы. Ведь там можно не только учиться, но и поговорить, найти новых друзей. 

Роботы и виртуальная реальность

27 марта 2017 - Следующим этапом, скорее всего, будет получение образования с помощью виртуальной реальности. Надев специальный шлем, можно будет пообщаться с человеком из любой точки планеты так, как будто он сидит рядом. При изучении языка в виртуальной реальности можно будет имитировать диалоги, например, на рынке, в магазине, в аэропорту, в случае, если турист заблудился. Все ситуации можно будет проигрывать очень живо, почти как в реальности, что, конечно, улучшит процесс обучения. Также для обучения будут использоваться роботы. Технологии Big Data и машинное обучение позволят из роботов и сделать преподавателей, которые смогут повсюду окружать человека, как своего род гувернантка. Допустим, человек открывает холодильник, а ему все продукты называют на английском. Если с детства с детьми робот будет говорить по-английски, эффект от обучения будет очень высоким. У нас нет такой массовой потребности уплотнять время, экономить его. Поэтому и обучение через Skype распространяется постепенно. Его предпочитают прежде всего те, кто не хочет время на дорогу, чтобы ходить на курсы английского.

Источники:

27 марта 2017 - https://www.englishdom.com/

11 января 2019
User Image4teller(85)%
Искусственный интеллект в ближайшие годы оставит не у дел переводчиков. Устройства для синхронного перевода стремительно совершенствуются, а алгоритмы все чаще выдают осмысленные тексты, а не набор бессвязных фраз. Свидетелям нового тренда стали посетители выставки CES в Лас-Вегасе. Умные приборы для синхронного перевода долгое время оставались объектом из научной фантастики. Устройства помогали преодолеть языковой барьер героям сериала «Звездный путь» и персонажам романа «Автостопом по галактике» Дугласа Адамса. Сегодня переносные гаджеты, которые за несколько секунд обрабатывают и переводят звучащую речь, стали реальностью. Системы мгновенного перевода существовали и раньше, но обычно они с трудом понимали контекст и часто совершали ошибки. Современные устройства в разы превосходят своих предшественников. Немалую роль в этом сыграли достижения в разработке мобильных гаджетов и развитие технологий машинного обучения. Чтобы проследить тенденцию, достаточно оценить новинки, представленные на выставке потребительской электроники CES 2019 в Лас-Вегасе. Американский стартап Waverly Labs представил портативные наушники Pilot стоимостью $180-250, способные переводить звучащую речь с 15 языков. Собеседникам достаточно вставить в ухо «вкладыш», чтобы свободно вести диалог без языкового барьера. Система не только озвучивает перевод, но также отображает его в текстовом формате в приложении на смартфоне. Весь процесс занимает всего несколько секунд. По такому же принципу работает гарнитура WT2 Plus от китайского стартапа Timekettle, которая поступила в продажу в январе. Проект компании настолько понравился публике, что деньги на запуск удалось привлечь с помощью краудфандинга. Системы синхронного перевода пользуются большим спросом на рынке. Так, по данным AFP, стартап Waverly Labs меньше, чем за год, продал 35 тыс. пар наушников. А нидерландская компания Travis, разработавшая карманный ИИ-переводчик, отчиталась о продаже 120 тыс. устройств. Некоторые компании создают сервисы, которые работают без связки со смартфоном. Японская фирма Sourcenext представила на CES прибор Pocketalk. Он убирает языковой барьер для 74 языков и стоит $299. Представители компании рассказали, что наибольшим спросом Pocketalk пользуется среди водителей такси и сотрудников отелей и ресторанов. Sourcenext надеется, что ее разработка станет хитом в 2020 году, когда в Токио будут проходить Летние Олимпийские игры. Другую технологию представил китайский гигант iFlytek, который специализируется на системах распознавания речи. Устройство Translator 2.0 переводит звучащую речь с 30 языков на китайский. Купить его можно за $400.
10 января 2019
User Image4teller(85)%
Китайский стартап Timekettle запустил продажу наушников для синхронного перевода. Технология позволяет вставить устройство в ухо и свободно общаться с носителем другого языка в режиме реального времени. Разработка настолько впечатлила пользователей, что деньги на нее собрали с помощью краудфандинга. Беспроводные наушники WT2 Plus от Timekettle внешне напоминают популярные Apple AirPods от Apple, однако их возможности выходят за рамки обычных «вкладышей». Разработка китайского стартапа способна переводить звучащую речь с 21 языка, включая русский, а также распознавать английские акценты. Со временем стартап обещает добавить поддержку еще 15 языков. WT2 Plus работает в связке со смартфоном. Перед началом разговора нужно выбрать в приложении язык для перевода и проверить, включен ли Wi-Fi и Bluetooth. Однако в будущем устройство будет работать и в офлайн-режиме. Наушников всего два, поэтому в диалоге может участвовать только два человека. Каждый вставляет устройство в ухо и настраивает приложение на смартфоне — только после этого система заработает. Гарнитура обрабатывает короткие отрезки речи продолжительностью не больше 15 секунд и переводит их в течение 5 секунд. Наушники также можно использовать для обмена короткими фразами в магазине или на рынке — для этого отдавать собеседнику устройство не придется. Timekettle представила гарнитуру-переводчик на выставке потребительской электроники CES 2019 в Лас-Вегасе. Как сообщает Sydney Morning Herald, гаджет использует ИИ-сервисы автоматического перевода от Google и Microsoft. По данным компании, точность перевода доходит до 95%. Журналисты отметили, что даже в шумном павильоне гарнитура смогла грамотно перевести речь с английского и китайского языков. Устройство можно использовать без подзарядки в течение 5 часов. Если использовать магнитный подзарядный чехол, то срок работы увеличится до 12 часов. Подробности о разработке компании появились в ноябре, а продажи стартовали в начале 2019 года. По цене наушники-переводчики незначительно уступают Air Pods — на сайте их можно заказать за $219. Систему синхронного перевода на CES 2019 также представила Google. Компания научила виртуального помощника Google Assistant распознавать 27 языков и переводить звучащую речь в режиме реального времени с небольшой задержкой.
24 ноября 2018
User Image4teller(85)%
В одном из колледжей США робот начал преподавать. Причем не точные науки вроде математики или физики, а весьма специфический предмет — философию. Эксперимент проходил на базе Военной академии США в Вест-Пойнте, а робот-преподаватель носит имя Bina48. Вообще, Bina48 — это довольно старая разработка, которую в разное время называли и разумным роботом, и социальным роботом и даже андроидом. Расшифровывается Bina48 как Breakthrough Intelligence via Neural Architecture. Но вернемся к эксперименту. В ходе серии лекций робот Bina48 совместно с одним из преподавателей университета Уильямом Барри прочитал лекцию по философии для аудитории, в которой находилось приблизительно 100 слушателей. «Основная цель эксперимента состояла в том, чтобы понять, может ли ИИ провести занятие в классе. Сможет ли он донести до студентов суть и вызвать интерес к предмету.» — заявил Уильям Барри Перед началом эксперимента в память Bina48 загрузили огромный массив данных о теории войны, политике, философии и план занятий, составленный господином Барри. При этом роботу было запрещено пользоваться материалами из интернета, так как Bina48 «может легко цитировать Википедию или Стэнфордскую энциклопедию». В данном случае исследователи хотели, чтобы робот придерживался учебного плана и строил диалог основываясь только на нем. «Перед началом занятия мы думали, что оно будет носить развлекательный характер. Однако мы были крайне удивлены, когда студенты начали делать заметки, а робот без проблем отвечал на все задаваемые ему вопросы.»
Существующие похожие прогнозы
Примерно
31 декабря 2023
прогноз сбудется
Общество
Причина - рост популярности онлайн-шопинга: покупатель выбирает в обычном магазине понравившуюся модель, примеряет ее, а потом заказывает в интернет-магазине
41%
59%
Ровно
3 октября 2020
прогноз сбудется
Общество
03/10/2017 - Мэрия Москвы не планирует вводить платный въезд в центр города, несмотря на существенное увеличение потока автомобилей
42%
58%
Когда-нибудь
прогноз сбудется
Общество
Новую систему управления отработали на военных учениях Кавказ 2016
60%
40%
(+1)
Примерно
1 января 2021
прогноз сбудется
Общество
Кабинет министров предложил создать реестр недобросовестных родителей
Примерно
31 декабря 2027
прогноз сбудется
Общество
Продолжительность мини-ледникового периода, связанно с понижением солнечной активности, составит около 30 лет
60%
40%
(+1)
Примерно
12 февраля 2020
прогноз сбудется
Общество
Перейти полностью на электронные услуги Федеральная таможенная служба России планирует к 2020 году. Об рассказал первый заместитель руководителя ФТС
48%
52%
(+7)
Примерно
6 октября 2030
прогноз сбудется
Общество
В Петербурге создан проект автоматизации всех процессов жизнеобеспечения города, по аналогии с Барселоной и Стокгольмом
61%
39%
Примерно
1 июля 2020
прогноз сбудется
Общество
Премьер-министр РФ Дмитрий Медведев подписал распоряжение о выделении из федерального бюджета 695,4 млн рублей на строительство дворца водных видов спорта в Саратове.
0%
100%
Примерно
31 декабря 2028
прогноз сбудется
Общество
Беспилотные летательные аппараты будут передавать данные в центр управления трафиком. Дроны позволят быстрее отреагировать на любое дорожное происшествие
52%
48%
Примерно
31 декабря 2020
прогноз сбудется
Общество
Президент Беларуси Александр Лукашенко предложил запустить на территории страны «фермы» для майнинга биткоинов

Политика:    2016    2017    2018    2019    2019    2020    2021    2022    2023    2024    2025    2026    2027    2028    2029    2030-е    2040-е    2050-е    2060-е   

Технологии:    2016    2017    2018    2019    2019    2020    2021    2022    2023    2024    2025    2026    2027    2028    2029    2030-е    2040-е    2050-е    2060-е   

Экономика:      2016    2017    2018    2019    2019    2020    2021    2022    2023    2024    2025    2026    2027    2028    2029    2030-е    2040-е    2050-е    2060-е   

Общество:      2016    2017    2018    2019    2019    2020    2021    2022    2023    2024    2025    2026    2027    2028    2029    2030-е    2040-е    2050-е    2060-е   

Медицина:        2016    2017    2018    2019    2019    2020    2021    2022    2023    2024    2025    2026    2027    2028    2029    2030-е    2040-е    2050-е    2060-е   

 

С помощью поиска можно найти прогнозы по любым темам

ic-share